Ирина Николаевна Лагутина,
доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник
Работает в Институте Мировой литературы (ИМЛИ) РАН с 1998 года; окончила романо-германское отделение филологического факультета МГУ, в 1989 году защитила кандидатскую диссертацию на тему «Типология немецкого романа конца XVIII века (Гете, Тик, Новалис)», в 1997 году – докторскую диссертацию на тему: «Символическая реальность Гете».
Научные интересы И.Н.Лагутиной связаны с изучением немецкой литературы XVIII-XIX вв. и немецко-русских культурных взаимодействий; проблемы «трансфера» европейских культур: посредники, переводы, роль языка; культурная идентичность и идеология. Цель ее исследований – показать истоки единого европейского культурного и литературного пространства XVIII-XX вв. Особенность творческого подхода И.Н.Лагутиной – исследование концептуально единого блока проблем, позволяющих соединить философско-эстетический и социокультурный анализ культуры эпохи с исследованием художественных текстов; изучение, транскрипция и введение в научный оборот неизданных архивных документов XVIII-XIX вв. (на русском, немецком и французском языках).
И.Н.Лагутина – автор двух монографий:
«Символическая реальность Гете», в которой на основе современной методологии дана новая интерпретация художественной прозы Гете, выявлены связи между немецкими теориями символа XVIII-XIX вв. и русским символизмом начала ХХ века.
«Россия и Германия: на перекрестке культур», где используются архивные документы (в том числе на немецком и французском языке), посвящена исследованию модификации в русской культуре и литературе заимствованных из Германии идей и форм, а также изучению роли «посредников» культуры.
Она подготовила и откомментировала для собрания сочинений Андрея Белого том его философский и мемуарной прозы, в который вошли не издававшиеся долгое время тексты («Гете и Штейнер в мировоззрении современности», «Воспоминания о Штейнере»); является ответственным редактором коллективного труда сотрудников ИМЛИ «Гете: личность и культура».
И.Н.Лагутина - автор более 60 статей, опубликованных в России, Германии, Франции, и нескольких переводов; подготовила к публикации ряд неизданных рукописей XVIII-XIX вв., найденных в архивах Германии и России.
И.Н.Лагутина член международного Общества Гете (Веймар) и международного Общества по изучению XVIII века (Оксфорд), Российского союза германистов; регулярно выступает с докладами на международных и отечественных конференциях и конгрессах, читает лекции в университетах Германии (Дюссельдорф, Вупперталь, Мюнхен и др.)
Она была Председателем Оргкомитета международной Гетевской Юбилейной конференции, проводимой РАН (1999), и конференции РАН, посвященной творчеству Шиллера (2005).
Как гетевед и германист И.Н.Лагутина известна в нашей стране и в Европе. Ее научная работа получила положительный отклик в российских и зарубежных изданиях и средствах массовой информации (рецензии в журналах «Русская литература», «Русская германистика», Гетевские чтения, Goethe-Jahrbuch; Neue Rheinische Zeitung, интервью с ней в журнале «Эхо планеты»).
Избранная библиография
* * *
И.Н.Лагутина. Россия и Германия на перекрестке культур. Культурный трансфер в системе русско-немецких литературных взаимодействий конца XVIII- первой трети XX века. – М., Наука, 2008.
[Рец.: Е.Е.Дмитриева. Не «странное сближение», но живой механизм культуры // Русская германистика: Ежегодник Российского союза германистов, Т. 7. – М., Языки славянских культур, 2010]
[Рец.: Р. Ю. Данилевский. Россия и Германия: взаимопроникновение литератур (проблема «культурного трансфера»). // Журнал «Русская литература», 2010, №1 ]
Ирина Лагутина. Символическая реальность Гете. Поэтика художественной прозы. М, Наследие, 2000.
[Рец.: Р. Ю. Данилевский. Русский символизм и поэтика И. В. Гете. Новое обращение к проблеме восприятия Гете в России (Лагутина Ирина. Символическая реальность Гете: Поэтика художественной прозы. М.: 2000. 279 с.) // Журнал «Русская литература», 2002, № 4.]
(И.Н.Лагутина: научная подготовка текста, статьи, комментарии, указатель имен). Андрей Белый. Штейнер и Гете в мировоззрении современности. Воспоминания о Штейнере. – М.: Республика, 2000.
(отв. ред. И.Н.Лагутина) Гете: Личность и культура. Сборник статей. М., Индрик, 2004.
* * *
И.Н.Лагутина. Значение слова «культура» в контексте взаимосвязей немецкой философии и русского символизма 1910-х гг . Приложение: Публикация архивных документов из фонда Метнера на нем. и рус. яз. – транскрипция, перевод, подготовка к печати. // «Европейские судьбы концепта культуры». Отв. ред. Е.Е. Дмитриева, Мишель Эспань. – М.: ИМЛИ РАН, 2010.
И.Н.Лагутина. Философия смерти и «художественное учение о бессмертии» в раннем немецком романтизме: Новалис «Гимны к ночи». // «Жизнь и смерть в литературе романтизма. Оппозиция или единство?» Отв.ред. Н.А.Вишневская, Е.Ю Сапрыкина. – М.: ИМЛИ РАН, 2010.
И.Н.Лагутина. Фаттео Фальконе: Мериме, Шамиссо, Жуковский. // «Проспер Мериме. Материалы международной юбилейной научной конференции». Отв. ред. А.Д.Михайлов. – М.: ИМЛИ РАН, 2010.
И.Н.Лагутина. К проблеме трансплантации произведений искусства: немецкие копии «Лоджий» Рафаэля в России. // «Эстетические пересечения: Россия–Германия– Франция–Италия». Сб. ст. Отв. ред. В.Б. Земсков, Е.Е. Дмитриева, Мишель Эспань. – М.: ИМЛИ РАН, 2009
И.Н.Лагутина. «Deutschland? Aber wo liegt es?..»: Культурный, национальный и политический дискурс в эстетике Веймарского классицизма 1890-х годов. // Русская германистика. Ежегодник российского союза германистов. Т. 3, М.: Языки славянских культур, 2007.
И.Н.Лагутина. «Пространством и временем полный…»: раннеромантический художник в поисках идентичности. // Романтизм. Вечное странствие. М.: Наука, 2005.
И.Н.Лагутина. Эмилий Метнер. «Размышления о Гете»: Текст, который становится авантекстом.// Гете в русской культуре ХХ в. М.: Наука, 2005.
И.Н.Лагутина. Фет и Германия. // А.Фет. Авторская книга лирики. М. 2005.
И.Н.Лагутина. Русские архивы как источник германистического исследования // Русская германистика. Т.1. М.: Языки славянских культур, 2004.
И.Н.Лагутина. «Горизонты ожидания» Эриха Ауэербаха. // Э. Ауэрбах. Мимесис, СПБ, 2000. (перепечатано: Э. Ауэрбах. Данте – поэт земного мира. М.: Росспэн, 2004).
И.Н.Лагутина. Русский образ Гете и стихотворение Пушкина «Пророк». // Гете: личность и культура. М.: Индрик, 2004.
И.Н.Лагутина. Сравнительное литературоведение. // Проблемы современного сравнительного литературоведения. М.: Наследие, 2004.
И.Н.Лагутина (интервью). «Сделай меня немцем, майн херц…» // Эхо планеты, 2003, № 3.
Irina Lagoutina. Genre Structure Of Russian Religious Prose And The Novel Of. F.M.Klinger «Faust» // Les Lumières européennes , Paris, 2002.
И.Н.Лагутина. «Влечение к свободе», или метаморфозы совести в раннем немецком романтизме (по «Фрагментам « Новалиса). // «Тюрьма и свобода в художественном мире романтизма», М.: Наследие, 2002.
И.Н.Лагутина. В поисках утраченной истины. // Андрей Белый. Гете и Штейнер в мировоззрении современности. М.: «Республика», 2000.
И.Н.Лагутина. Образ Германии в «Евгении Онегине».// Материалы конференции «А.С.Пушкин и мировая культура». М.: МГУ, 1999
И.Н.Лагутина. Философско-эстетические предпосылки символической интерпретации творчества Гете.// Гетевские чтения – 1999. М.: Наука, 1999.
[Рец.: А.В.Ерохин. Итоги и рубежи: Пять вып. «Гётевских чтений» // Гёте в русской культуре ХХ века. - М.: Наука, 2001].
Irina Lagoutina. On The «Crossroad of Cultures». // The European Enligentenment In Its Relation To The Other Great Cultures And Religions Of The Eighteenth Century. Saarbruecken, 1999.
Irina Lagoutina. The Reception of Goethe in the Aesthetics of Russian Symbolism.//Tenth International Congress on the Enlightenment., Session «Reassessing a Cultural Icon: Goethe at 250», Dublin, 1999.
И.Н.Лагутина. «Избирательное сродство»: структура и семантика художественного пространства.// Гетевские чтения – 1997. М.: Наука, 1997.
И.Н.Лагутина. Образ-символ в поэтике Гете. // Вестник МГУ. Филология. 1997, № 1.
И.Н.Лагутина. Э.Т.А.Гофман. Элексиры сатаны. Ночные рассказы (комментарии). М.: Республика, 1992.
* * *
Аллегория и др. // Литературная энциклопедия терминов и понятий, М., 2003.
Аахен, Ангелус Силезиус, Бальде, Баадер, Гете, Винкельман, Гриммельсгаузен, Гофман, Деллингер, Захария Вернер, Амалия Голицина, Мария Терезия, Меланхтон, Меттерних, Новалис, Пиетизм и др.// Католическая энциклопедия, Т.1 –3. М.: М.: Изд. Францисканцев, 2002.
Гете, Символ // Философский энциклопедический словарь. М., Республика. 2001.
Гете // Онегинская энциклопедия. Т.1., М., 2000.
Эрих Ауэрбах// Энциклопедия «Культурология», М., 1997 (также электронное издание).
* * *
Верую. Краткий католический катехизис. Перевод с нем. И.Н.Лагутиной. М.: Изд. Францисканцев, 2001.
В. Изер. Историко-функциональная текстовая модель литературы (перевод и комментарии И.Н.Лагутиной). // Вестник МГУ. Филология. 1997. № 3.
К.-В.Ф.Зольгер. О романе Гете «Избирательное сродство» (перевод, вступительная статья и комментарии И.Н.Лагутиной.)// Гетевские чтения – 1997.
Новалис. Христианский мир или Европа (перевод и комментарии И.Н.Лагутиной). // Мировое древо. 1993. № 3.